On The Transliteration of Modern English into Runes - Appendix

The Big Book of Runes and Rune Magic: How to Interpret Runes, Rune Lore, and the Art of Runecasting - Edred Thorsson 2018

On The Transliteration of Modern English into Runes
Appendix

This topic poses some problems, especially when it comes to putting proper names into runic form. The correspondences reviewed below will provide ample guidelines, but the vitki should let intuition and magical criteria be the final arbiter. In some cases, it may be found best to go with the actual English sound rather than the literal correspondence.

In writing poetry of your own composition in runes, it will be found convenient if you stick to Anglo-Saxon roots. Questions of “correctness” in transliteration are fewer when Germanic words are used.

Image